マーケティング翻訳サービス

グローバル市場で成果を出すには、伝わることが最重要です。藤戸翻訳はAI翻訳+ポストエディットを核に、パンフレット・カタログ・Webサイト・広告コピー・プレゼン資料などマーケティング文書の魅力と一貫性を保った翻訳をご提供します。


マーケティング翻訳の特長

  • メッセージ適応: 直訳で終わらせず、ターゲット文化・トーン&マナーに合わせて最適化。
  • 一貫性: 用語集・スタイルガイドを整備してブランドボイスを維持。
  • スピード&コスト: AI下訳+人の修正で納期短縮と費用最適化を両立。
  • 秘密保持: NDA対応、セキュアなワークフロー。

対応ドキュメント例

  • 企業サイト/LP、製品ページ、キャンペーンページ
  • 会社案内、パンフレット、カタログ、チラシ、POP
  • 広告コピー(見出し/タグライン/ボディコピー)
  • 営業資料・プレゼン(PowerPoint/Keynote)
  • SNS投稿、メールマガジン、ニュースレター

AI+ポストエディットのサービスレベル

レベル内容主な用途
AI翻訳AIによる高速下訳社内共有・初期案の素早い作成
AI+ヒューマンPE誤訳・不自然表現の修正/読みやすさ調整Web記事、パンフの本文など一般公開向け
AI+プロ翻訳者PE専門翻訳者がトーン・訴求力まで徹底調整広告コピー、LP、重要キャンペーン資材

※最適レベルは原稿の目的・露出範囲・ご予算に応じてご提案します。

よくあるご相談と対応

  • 広告見出しが硬い: タグライン案を複数提示しA/B比較で選定。
  • 多言語展開で表現がバラバラ: 用語集とスタイルガイドを作成し運用。
  • 短納期の製品カタログ: AI下訳→セクション単位で段階納品し並行チェック。

料金の目安

分量・専門性・ご希望レベルにより変動します。詳細は下記の料金表およびお見積りでご提示します。

翻訳内容
和訳
英訳
マーケティング翻訳(AI翻訳対応)
原稿1ワード当り
2円~10円
原稿1文字当り
2円~10円
マーケティング翻訳(プロ翻訳者対応)
原稿1ワード当り
8円~28円
原稿1文字当り
8円~28円

納品形式・付帯作業

  • 納品形式: Word/Excel(対訳)/PowerPoint/Googleドキュメントなどご指定に対応。
  • DTP対応: InDesign・Illustratorなどレイアウト反映まで一括対応可。
  • ガイド運用: 用語集・スタイルガイド・参照文例の蓄積で継続改善。

ご依頼の流れ

  1. お見積り: 原稿(または抜粋)と用途をご送付ください。費用・納期・最適レベルをご提案。
  2. 制作: AI下訳 → ポストエディット → 品質確認(用語・トーン)
  3. 納品: ご指定形式で納品。必要に応じて微修正を迅速対応。

📩 お見積もり・お問い合わせはこちら


藤戸翻訳への翻訳見積り請求について:
2営業日中に担当者よりご連絡差し上げます。個人情報の取り扱いは「個人情報保護について」をご確認ください。
本フォームはSSL対応(入力情報は暗号化して送信)です。原稿が複数ある場合は、まずは1ファイルのみ添付ください。返信メールで2ファイル目以降の送付方法をご案内します。

    戸籍・住民票・カルテ/診断書/医療文書・契約書/ビジネス文書・技術文書/マニュアル・論文などに対応しています。

    原文からの翻訳だけでなく、AIで作成した訳文の仕上げ・重要箇所の確認・提出前チェックにも対応しています。

    原稿を添付いただければ無料でお見積りします。AI訳文をお持ちの場合は、原文とあわせてお送りください。通常は2営業日以内にご連絡します。

    翻訳料金の詳細は、以下のページでご確認いただけます。


    翻訳料金についてはこちら

    ・内容を確認のうえ、通常2営業日以内にご連絡します。

    ・送信内容はSSLで保護されます。

    top↑