技術マニュアル・取扱説明書翻訳

創業20年・2,000件以上のマニュアル翻訳実績
図表・レイアウト完全対応で、そのまま印刷可能な品質

マニュアル翻訳が難しい3つの理由

藤戸翻訳なら、これらの課題をすべて解決します

🎯 課題1:技術用語の正確性

一般的な問題:
専門用語の誤訳が事故や誤操作を招く

藤戸翻訳の解決策:
分野別専門用語DBと専門翻訳者による二重チェック体制

📊 課題2:図表とレイアウト

一般的な問題:
図表番号のズレ、レイアウト崩れで理解困難に

藤戸翻訳の解決策:
DTP専門スタッフが図表を完全再現、印刷可能な完成品を納品

⚠️ 課題3:安全・法規準拠

一般的な問題:
警告文の不適切な翻訳が法的責任問題に

藤戸翻訳の解決策:
CE/UL/ISO規格に準拠した警告文テンプレート使用

マニュアル翻訳の料金体系

用途と予算に応じた4段階のサービスレベル

サービスレベル適した用途料金(日→英)納期目安
(100ページ)
DTP対応
エコノミー
AI翻訳+基本チェック
社内技術資料
エンジニア向け参考資料
4〜6円/字3〜5営業日別途オプション
スタンダード
AI翻訳+重要箇所修正
社内マニュアル
限定配布資料
8〜12円/字7〜10営業日別途オプション
プロフェッショナル
AI翻訳+専門家ポストエディット
おすすめ
製品付属マニュアル
取扱説明書
15〜20円/字10〜15営業日基本料金に含む
プレミアム
AI翻訳+完全リライト+ネイティブ
医療機器マニュアル
安全規格認証用
20〜25円/字15〜20営業日基本料金に含む

💡 技術分野係数:一般機械 1.1倍 / 精密機器・医療機器 1.3倍 / 特許関連 1.3倍

対応可能な技術分野と実績

🔧 機械・産業機器

  • 工作機械操作マニュアル
  • 産業用ロボット取扱説明書
  • 油圧・空圧機器マニュアル
  • 搬送装置操作手順書

実績:年間20件以上

💊 医療機器

  • 診断装置操作マニュアル
  • 手術機器取扱説明書
  • 在宅医療機器マニュアル
  • FDA/CE申請用文書

実績:FDA提出10件以上

💻 IT・ソフトウェア

  • ソフトウェア操作マニュアル
  • システム管理者ガイド
  • API技術文書
  • データベース管理マニュアル

実績:大手IT企業5社以上

🚗 自動車・輸送機器

  • 車両整備マニュアル
  • 部品カタログ
  • 診断機器操作手順書
  • 安全装置説明書

実績:大手と継続契約

⚡ 電気・電子機器

  • 計測器操作マニュアル
  • 制御装置取扱説明書
  • 家電製品マニュアル
  • 通信機器設定ガイド

実績:CE/UL認証10件以上

🏭 その他専門分野

  • 化学プラント操作手順書
  • 建設機械マニュアル
  • 環境機器取扱説明書
  • 介護福祉機器マニュアル

実績:20分野以上対応

マニュアル翻訳の付加価値サービス

📝 翻訳メモリー管理サービス

こんな課題を解決

  • マニュアル改訂のたびに全文翻訳で高コスト
  • 過去の翻訳との整合性が取れない
  • 用語や表現がバージョンごとにバラバラ

藤戸翻訳のソリューション

過去の翻訳を100%再利用し、変更箇所のみ翻訳。
改訂時のコストを最大70%削減

🎨 完全DTPサービス

対応内容

  • InDesign、FrameMaker、Wordでの組版
  • 図表内テキストの翻訳・配置調整
  • 印刷用PDF作成(トンボ付き)
  • 多言語同時展開(5言語まで対応)

納品形式

印刷会社にそのまま入稿可能な完全データ
レイアウト確認の手間を90%削減

⚖️ 法規制・安全規格対応

対応規格

  • CE marking(欧州)
  • UL規格(米国)
  • ISO/IEC規格
  • FDA 21 CFR Part 11

専門サポート

規格準拠の警告文テンプレート提供
認証審査での指摘事項80%削減

🔄 改訂管理サービス

サービス内容

  • バージョン管理システム構築
  • 変更箇所の自動検出
  • 改訂履歴の完全記録
  • 緊急改訂の24時間対応

メリット

年間保守契約で改訂のたびの見積もり不要
改訂対応スピード3倍向上

マニュアル翻訳の標準プロセス

1

原稿分析

技術レベル・用語確認
レイアウト要件確認

30分〜2時間

2

AI初期翻訳

専門用語DB適用
過去翻訳の反映

1〜2日

3

専門家編集

技術的正確性確認
安全警告文の確認

3〜5日

4

DTP処理

レイアウト調整
図表との整合性確認

2〜3日

最終納品

印刷可能データ
編集可能ファイル同時納品

完了

納品後のサポート:7日以内の翻訳ミスは無料修正 / 改訂時の優遇料金 / 緊急対応可能

具体的な翻訳実績

成功事例
医療機器メーカー様

MRI診断装置マニュアル

ページ数:100ページ
納期:10営業日(通常20日)
特記事項:FDA提出用、図表200点以上

「FDA審査を一発通過。技術的正確性が評価されました」

成功事例
自動車部品メーカー様

整備マニュアル(10車種分)

ページ数:3,000ページ
対応言語:英語・中国語・スペイン語
特記事項:年4回の定期改訂対応

「翻訳メモリー活用で改訂コストを60%削減」

成功事例
産業機械メーカー様

工作機械操作マニュアル

ページ数:250ページ
納期:10営業日(特急対応)
特記事項:CE marking対応

「欧州展示会に間に合い、初年度10台受注」

その他、2,000件以上のマニュアル翻訳実績があります

お客様の案件について相談する

よくあるご質問

図表内のテキストも翻訳してもらえますか?

はい、対応可能です。プロフェッショナルプラン以上では基本料金に含まれます。画像編集が必要な場合も、元のデザインを損なわないよう丁寧に処理します。

改訂版の翻訳料金はどうなりますか?

翻訳メモリーを活用し、変更箇所のみの翻訳となるため、初版の30〜40%の費用で対応可能です。定期改訂がある場合は、年間契約でさらにお得になります。

納品後の修正対応について教えてください

納品後7日以内の翻訳ミス修正は無料です。お客様都合の変更(原文変更、表現の好み等)は有償となりますが、迅速に対応いたします。

機密保持はどのように行われますか?

NDA締結、SSL暗号化通信、アクセス制限、作業完了後のデータ完全削除など、ISO27001に準拠したセキュリティ体制で対応します。20年間情報漏洩ゼロの実績があります。

マニュアル翻訳のご相談

20年の実績と最新AI技術で、御社のマニュアルを
世界市場に届ける品質に仕上げます