ブログ海外のメディアやキーパーソンを効率よく見つける5つの方法 これは便利です。価値ある情報、最新の情報を見つけるための是非活用されてください。 海外のメディアやキーパーソンを効率よく見つける5つの方法 品質最優先翻訳ERF 2016.06.29ブログ
ブログ英・EU離脱 ショック余波で早くも暮らしに「変化」 これは詳しくてわかりやすい。それにしても立場の違いでプラスに、マイナスに。 主婦投資家すごいですね。 英・EU離脱 ショック余波で早くも暮らしに「変化」 品質最優先翻訳ERF 2016.06.28ブログ
ブログ熊本地震で観光客減、別府温泉の自虐CMの中身とは…(動画) 皆さん 九州旅行で支援しましょう。 別府温泉のCM、おもしろい。 熊本地震で観光客減、別府温泉の自虐CMの中身とは...(動画) 品質最優先翻訳ERF 2016.06.27ブログ
ブログ英国EU離脱。しかし、問題は、移民からロボティックスへ 暫くはイギリスEU離脱の話題でネットは盛り上がるだろうが、こんな視点で視るのもあるのですね。 英国EU離脱。しかし、問題は、移民からロボティックスへ 品質最優先翻訳ERF 2016.06.27ブログ
ブログ大学の43%が英語資格・検定を入試で活用 43%とは驚きですね。ひょっとして「作問能力」の問題?? だとすると困ったことですが。 大学の43%が英語資格・検定を入試で活用 品質最優先翻訳ERF 2016.06.27ブログ
ブログイギリスのEU離脱で日本人留学生が受ける影響とは 留学にも影響が大きいようだ。通貨だけじゃないのは分るが今後どんな影響がと心配している。 ERFの外貨建ての売上は今月末から大きくマイナス、影響大である。 イギリスのEU離脱で日本人留学生が受ける影響とは 品質最優先翻訳ERF 2016.06.27ブログ
ブログ「あなたのTwitterなどSNSのアカウント名は何か?」と入国審査で質問 なるほどね、確かにブログなどでは結構ラフにプライベートなことを書いている。 「あなたのTwitterなどSNSのアカウント名は何か?」と入国審査で質問 品質最優先翻訳ERF 2016.06.27ブログ
ブログ早くも来年度から五輪ボランティア募集 観光ボランティア態勢の充実への本気度がすごい。円高が水を掛けることにならないように祈るばかりだ。 早くも来年度から五輪ボランティア募集 品質最優先翻訳ERF 2016.06.27ブログ
ブログ社会人・学生の英語スピーキング力は上昇傾向、業界別レベル 業界でこんなに開きがあるのですね。 社会人・学生の英語スピーキング力は上昇傾向、業界別レベル 品質最優先翻訳ERF 2016.06.27ブログ
ブログ外国人の年金加入について 外国人社員の文句のひとつが年金徴収なんです。ERFのネイティブ社員が言うにはどうせ貰えない年金を毎月こんなに払わされるなんて。 どうぞ25年以上働いてくださいと言ってきたのですが。 外国人の年金加入について 品質最優先翻訳ERF 2016.06.25ブログ
ブログ「創業するな」日本企業家の最高の障壁は妻 平穏無事が一番です。なるほどこれほど長いデフレは妻たちが原因だった。までは言いすぎですね。 「創業するな」日本企業家の最高の障壁は妻 安心満足の翻訳サービス イーアールエフ翻訳 2016.06.25ブログ
ブログ倫理で「犠牲者」決める自動運転車、普及に影響も 研究 自動運転の車の時代は遠くないとは思っているが、こんなところまで来ているとは。 倫理で「犠牲者」決める自動運転車、普及に影響も 研究 品質最優先翻訳ERF 2016.06.25ブログ
ブログTOEIC400点前後でプロ並みの英語を書く人 そうなんです。こんな人がいるんです。翻訳者にも。だからTOEIC900もあまり信用していません。英検1級は信用できそうですが。 TOEIC400点前後でプロ並みの英語を書く人 品質最優先翻訳ERF 2016.06.25ブログ
ブログ日本国籍確認訴訟 . 露旅券取得の2児に「日本国籍喪失に」 国籍法は「自己の志望により外国籍を取得した時は日本国籍を失う」と規定している。とのこと。国籍は微妙ですね。 日本国籍確認訴訟 .露旅券取得の2児に「日本国籍喪失に」 専門に強い翻訳 2016.06.25ブログ
ブログ使い方注意!英語ネイティブが聞いてて恥ずかしいスラング10選 dear John letterも 使うときは気をつけてくださいね。スラングはしっかりとした背景知識をもって使うべきですね。正しく使うと普通の言葉の数倍の威力が出るなんてことも。 使い方注意!英語ネイティブが聞いてて恥ずかしいスラング10選... 2016.06.24ブログ
ブログ英語版でわかる、憲法の「二枚舌」 other war potential を その他の「戦力」とした憲法 これは、単純な翻訳ミスなのか、それとも両方が納得するように、巧みに「調整」がなされたのでしょうか。今や、真実は訳者が知るのみです。 英語版でわかる、憲法の「二枚舌」 品... 2016.06.22ブログ
ブログ職業大学創設より日本文化の再興を 自分の国のことをもっと知っておかなければ外国人から尋ねられても答えられないですね。 職業大学創設より日本文化の再興を 品質最優先翻訳ERF 2016.06.22ブログ
ブログなぜビジネス英語文書では「I」を主語にしない 英文には倍角文字が入ってはいけない。という最低レベルのルールから知識を増やしてください。 なぜビジネス英語文書では「I」を主語にしない 安心満足の翻訳サービス イーアールエフ翻訳 2016.06.19ブログ