カルテ翻訳・医療翻訳 専門サービス

カルテ翻訳(診療録翻訳)

手書きカルテの「解読力」と、専門家の「翻訳力」で。医療現場・訴訟・保険請求の信頼を支えます。


無料お見積もりへ ▼

※音声なし(muted)で自動再生します。

藤戸翻訳(株式会社イーアールエフ)は、医療カルテ(診療録)の英訳・多言語翻訳に対応する専門翻訳サービスです。
手書き・スキャンPDFの難読箇所は文脈で解読し、専門家が訳語を統一。納品は原文PDFへの朱書き(赤字追記)を基本とし、
海外転院、保険請求、裁判資料、治験・研究など正確性が求められる用途に合わせて整えます。

医療カルテ翻訳の「難所」を解決します

医療カルテの翻訳は、単なる言語の変換ではありません。特に手書きのカルテやスキャンデータは、AI翻訳では正確に読み取れないことが多く、誤訳や情報欠落のリスクがあります。
藤戸翻訳では、医療現場に精通した「人の目」による読み取りを徹底しています。

① 手書き文字の解読
医師特有の筆跡や略語、クセ字に慣れた翻訳者が、文脈から推察し正確に読み取ります。
② 医療有資格者が担当
医師、薬剤師、看護師資格保持者、または医療翻訳専門者が翻訳を担当。医学的に正しい訳語を選択します。
③ 公的文書としての品質
海外の病院への引継ぎ、保険請求、裁判資料など、正確性が求められる公的な用途に最適です。

対応ドキュメントと利用シーン

主な対応書類

  • 診療録(カルテ)1号紙・2号紙
  • 看護記録・経過記録
  • 手術記録・麻酔記録
  • 退院サマリー・診断書
  • 検査結果報告書(血液・病理・画像診断)
  • 処方せん・薬剤情報提供書
  • レセプト(診療報酬明細書)

ご利用事例

  • 海外転院・治療継続:留学や移住先での診療のために。
  • 保険金請求:海外旅行保険の請求や、外国人患者様の保険手続きに。
  • 医療訴訟・裁判資料:医療過誤などの証拠資料として。
  • 治験・研究:副作用報告や症例報告の英訳として。

翻訳・納品の品質管理

⚠ 手書き文字・難読箇所について

筆跡が極めて判読困難な場合や、インク擦れ等で物理的に読めない箇所については、正確性を期すため無理に訳さず
「判読不能(illegible)」または「不明」と明記させていただく誠実な対応をとっております。あらかじめご了承ください。

納品形式のスタンダード

📄
PDFへの朱書き対応
基本的には、原文PDFの上に、翻訳テキストを「赤字(朱書き)」で追記する形式で納品します。これにより、元のどの部分がどう訳されたかが一目で分かります。
※Word形式でのベタ打ち納品も可能です。ご希望をお知らせください。

🔒
個人情報の厳重管理
カルテには機微な個人情報が含まれます。原稿の授受はパスワード付きファイル、またはセキュアな転送サービスを使用します。
必要に応じて「秘密保持契約書(NDA)」の締結も可能です。

料金目安とご依頼の流れ

サービス内容料金目安(税込)
手書きカルテ翻訳3,000円〜 / 1ページ
診断書・短い証明書都度お見積もり
翻訳証明書発行2,750円 / 1部

※上記は目安です。文字数、難易度、ページ内の空白の多さによって変動します。まずはお見積もり(無料)をご依頼ください。

ご依頼ステップ

  1. 原稿のご送付(お見積もり依頼)
    スキャンしたPDFまたは鮮明な写真を、下記フォームよりお送りください。全体を確認し、不要なページ(白紙等)を除外して計算します。
  2. お見積もり・発注
    正確な金額と納期をご提示します。ご了承いただけましたら翻訳を開始します。
  3. 翻訳・チェック
    専門家による翻訳と、ダブルチェックを行います。
  4. 納品
    メールにてデータを納品いたします。請求書払いに対応しております。

よくあるご質問(カルテ翻訳)

Q. 手書きカルテでも翻訳できますか?

A. はい。医師特有の筆跡や略語は文脈から解読し、翻訳します。

Q. 判読できない箇所はどうなりますか?

A. 無理に推測せず、「判読不能(illegible)」または「不明」と明記します。

Q. どんな書類に対応していますか?

A. 診療録、看護記録、手術・麻酔記録、退院サマリー、検査結果、処方せん、レセプト等に対応します。

Q. 納品形式は何ですか?

A. 原文PDFに赤字(朱書き)で追記する形式が基本です。Wordでのベタ打ち納品も可能です。

Q. 料金の目安はありますか?

A. 手書きカルテは1ページ3,000円〜が目安です(難易度・空白量等で変動)。

Q. 個人情報の取り扱いが心配です。

A. パスワード付きファイル等で授受し、必要に応じて秘密保持契約(NDA)にも対応します。

無料お見積もり・お問い合わせ

「この画質の写真でも大丈夫?」「急ぎでお願いしたい」など、
まずはお気軽にご相談ください。

    お名前(必須)

    メールアドレス(必須)

    電話番号(任意)

    会社名(任意)

    翻訳対象分野

    希望する翻訳作業ランク

    文字数・ワード数(目安)
    ※ファイル添付時は空欄でOK

    希望納期

    お見積もりをご検討中の方へ
    ご依頼のきっかけや当社を選んだ理由を
    選択肢からご回答ください。
    お客様により適したご提案をするための
    参考とさせていただきます。

    翻訳原稿ファイルの添付
    ※複数ファイルはzip形式でまとめるか、代表的な1ファイルを添付してください

    用途・ご希望などをご入力下さい。

    英語以外の言語を希望の場合は
    この欄に言語名と和訳かその言語への
    翻訳かを入力してください。

    見積もり依頼