外国人の立場からの提言では、最も重要なのはコミュニケーションとしている。日本で困るのは、「ことば」と「WiFi」とのこと。
対策は簡単だと思うのだが。
先日皇居あたりを散歩していて外国人観光客の集団にガイドしている日本人の英語を聴いた。愕然とした。その発音じゃ通じません。
海外駐在経験のある団塊世代が大余りの時代なのに、もったいない。
藤戸翻訳(運営:株式会社イーアールエフ)は、医療・法律・工学など専門分野のAI翻訳+ポストエディットに特化した翻訳サービスです。
Copyright (C) 2025 株式会社イーアールエフ All Rights Reserved.