看護・介護・福祉翻訳サービス
創業20年・看護論文500本以上の翻訳実績
看護師資格保有者による、ケアの心を伝える専門翻訳
💝 看護の心、ケアの精神を正確に伝える翻訳を提供します
なぜ看護翻訳には特別な専門性が必要なのか
医療翻訳とは異なる看護独自の3つの特徴
看護理論・概念の理解
オレム、ロイ、ベナーなどの看護理論、ケアリング、エンパワメント等の看護概念を正確に理解し翻訳する必要があります。
看護理論専門の翻訳者が概念の本質を理解して翻訳
質的研究の専門性
現象学、グラウンデッドセオリー、エスノグラフィー等、看護研究特有の質的研究方法論を理解した翻訳が必要です。
質的研究の用語・表現を適切に英訳、インタビューデータも対応
ケアの視点・患者中心
治療中心の医学と異なり、患者の生活の質、尊厳、全人的ケアなど、看護独自の視点を表現する必要があります。
看護師資格者がケアの本質を理解し、心のこもった翻訳を実現
看護・介護翻訳の料金体系
用途と専門性に応じた4段階のサービス
💡 質的研究の注意:
インタビューデータを含む場合は別途お見積もり
⚡ 学会締切対応:
特急対応可能(料金50%増で納期半減)
看護・介護・福祉の専門分野
🏥 基礎・成人看護
- 看護技術・看護過程
- 看護診断・看護計画
- 急性期看護・慢性期看護
- 周術期看護・がん看護
- 終末期ケア・緩和ケア
実績:年間50本以上
👶 母性・小児看護
- 助産学・母乳育児支援
- 周産期看護・不妊看護
- 小児看護・家族看護
- 発達支援・療育
- NICU看護
実績:年間10本以上
👵 老年・認知症看護
- 認知症ケア・BPSD対応
- 高齢者看護・老年症候群
- 転倒予防・廃用症候群
- 施設看護・在宅看護
- エンドオブライフケア
実績:年間10本以上
🧠 精神看護
- 精神科看護・リエゾン精神看護
- うつ病・統合失調症看護
- 依存症看護・自殺予防
- ストレスマネジメント
- 精神科訪問看護
実績:年間20本以上
🏠 地域・在宅看護
- 訪問看護・在宅ケア
- 地域包括ケア
- 保健師活動・公衆衛生看護
- 健康教育・予防活動
- 災害看護
実績:年間50本以上
📚 看護管理・教育
- 看護管理・看護マネジメント
- 看護教育・臨床指導
- 医療安全・感染管理
- 看護倫理・職業倫理
- キャリア開発
実績:年間50本以上
🤝 介護・福祉
- 介護福祉・ケアマネジメント
- 社会福祉・ソーシャルワーク
- 障害者支援・自立支援
- リハビリテーション看護
- 福祉用具・住環境整備
実績:年間50本以上
🎖️ 専門・認定看護
- がん看護専門看護師
- 感染管理認定看護師
- 皮膚・排泄ケア認定看護師
- 救急看護・集中ケア
- 慢性疾患看護
実績:資格取得支援多数
質的研究翻訳の専門サービス
📖 質的研究方法論への対応
現象学的研究
Colaizzi、Giorgi、IPAなど各手法の用語を正確に翻訳
グラウンデッドセオリー
オープンコーディング、軸足コーディング等の専門用語対応
エスノグラフィー
文化的文脈を保持した翻訳、フィールドノートの英訳
💬 インタビューデータの翻訳
逐語録の翻訳
- 文脈を保持した自然な翻訳
- 感情表現のニュアンスを維持
- 沈黙や間の意味も考慮
分析結果の翻訳
- カテゴリー・テーマの適切な英訳
- 概念図・モデル図の翻訳
- 引用部分の自然な組み込み
主要投稿実績ジャーナル
国際トップジャーナル
- International Journal of Nursing Studies
- Journal of Advanced Nursing
- Journal of Clinical Nursing
- Nursing Research
専門分野ジャーナル
- Cancer Nursing
- Heart & Lung
- Journal of Psychiatric Nursing
- Geriatric Nursing
質的研究ジャーナル
- Qualitative Health Research
- International Journal of Qualitative Studies
- Nursing Inquiry
アジア・太平洋地域
- Japan Journal of Nursing Science
- Asian Nursing Research
- Pacific Rim International Journal
累計実績:10誌以上 / 採択率95% / リジェクト時再投稿支援あり
看護論文翻訳の成功事例
大学院博士課程
がん患者の体験研究
| 投稿先: | Qualitative Health Research |
| 内容: | 現象学的研究、インタビュー30名分 |
| 結果: | Minor revision後採択 |
「質的データの微妙なニュアンスまで完璧に翻訳されていました」
認定看護師
感染管理の新手法
| 発表先: | ICN Congress 2024 |
| サービス: | プロフェッショナル(特急) |
| 結果: | 口頭発表採択、優秀演題賞 |
「締切3日前でしたが、完璧な英文で学会賞まで受賞できました」
訪問看護ステーション
在宅看護の質改善
| 投稿先: | Journal of Clinical Nursing |
| 内容: | アクションリサーチ、2年間の実践 |
| 結果: | 一発採択 |
「現場の声を世界に届けることができました」
看護・介護翻訳実績(一部抜粋)
- 終末期ケアに関する研究論文翻訳
- 糖尿病足病変の予防に関する看護論文翻訳
- 看護師の教育に関する論文翻訳
- リハビリテーションに関する看護論文翻訳
- 看護師のメンタルケアに関する論文翻訳
- 臨床看護師によるセーフティーネット診療に関する論文翻訳
- 青年期から壮年期の筋ジストロフィー患者との関わりに関する論文翻訳
- 障害児の母親のエンパワメントプロセスに関する論文翻訳
- 予防的支援に関する論文翻訳
- 看護師勤務中の休憩と疲労の関係に関する研究論文翻訳
- 施設入所者の虐待に関する研究論文翻訳
- クリティカルケア看護師に関する研究論文翻訳
- HIV陽性者の社会福祉施設の受入れに関する論文翻訳
- くもん学習療法に関する論文翻訳
- 長期健康問題を持つ子どもの親の相談に関する論文翻訳
- 看護師の役割とその認識研究論文翻訳
- 看護師の行動特性に関する論文翻訳
- 看護師の不合理な信念尺度に関する論文翻訳
- 看護師を対象としたストレスとバーンアウトの関係性に関する論文翻訳
- 高齢者の運転可能年齢と安全運転行動への自己認識についての研究論文翻訳
- 慢性疾患を抱えている人にとっての仕事・職場環境に関する研究論文翻訳
- 訪問看護の提供実態に関する論文翻訳
※ 守秘義務により詳細は公表できませんが、500本以上の実績があります
よくあるご質問
質的研究のインタビューデータも翻訳できますか?
はい、対応可能です。逐語録の翻訳から、分析結果(カテゴリー・テーマ)の翻訳まで、質的研究の特性を理解した翻訳者が担当します。文脈やニュアンスを保持した自然な翻訳を提供します。
看護理論や概念は正確に翻訳されますか?
はい。オレム、ロイ、ベナーなど主要な看護理論に精通した翻訳者が、概念の本質を理解して適切に翻訳します。カタカナ表記と英語原語の対応も確認します。
看護系の国際学会発表にも対応できますか?
はい、ICN、STTI等の国際学会での発表実績が多数あります。抄録、ポスター、口頭発表スライドの翻訳から、質疑応答の想定問答集作成まで対応可能です。
介護・福祉分野の翻訳も可能ですか?
はい、介護福祉士、社会福祉士、ケアマネジャー等の専門職による翻訳も対応しています。日本独特の介護保険制度や福祉サービスの説明も適切に英訳します。
どのサービスレベルを選べばよいですか?
目安:
・国際誌投稿、博士論文 → プレミアム
・国内学会、紀要投稿 → プロフェッショナル
・院内発表、研修資料 → スタンダード
・参考文献確認 → エコノミー
迷われた場合は、原稿をお送りいただければ最適なレベルをご提案します。
アブストラクトのみの翻訳も可能ですか?
はい、可能です。300語以内のアブストラクト翻訳は10,000円〜承ります。可能であれば本文も拝見することで、より正確な翻訳が可能になります。
