Web Master

ブログ

英語体得の最短距離!「全方位病」を脱却せよ

虻蜂取らずにならない。了解です。英語体得の最短距離!「全方位病」を脱却せよ品質最優先翻訳 初めての依頼
ブログ

病死リスク . バランス良い食事大事…脳血管疾患なら2割減

「不足しがちな野菜や果物を積極的に摂取し、肉などは適切な量を取るなどバランスの良い食生活を心がけることが大切だ」とのことです。病死リスク バランス良い食事大事…脳血管疾患なら2割減品質最優先翻訳 初めての依頼
ブログ

ダンスをする人とウォーキングをする人はどちらが健康か

そうでしょう。ダンスは、ウォーキングより楽しいはずだから予想通りです。でも、一人じゃできないですよね。ダンスをする人とウォーキングをする人はどちらが健康か品質最優先翻訳 初めての依頼
ブログ

46カ国語を読み込める画像テキスト判読サービス【今日のライフハックツール】

便利そうですよ。46カ国語を読み込める画像テキスト判読サービス【今日のライフハックツール】品質最優先翻訳 初めての依頼
ブログ

外国人の受入れと社会統合のための国際ワークショップ

外国人の立場からの提言では、最も重要なのはコミュニケーションとしている。日本で困るのは、「ことば」と「WiFi」とのこと。対策は簡単だと思うのだが。先日皇居あたりを散歩していて外国人観光客の集団にガイドしている日本人の英語を聴いた。愕然とし...
ブログ

なぜ英語は必要なのか? 乏しい英語利用のイメージ

中3で「英語が好き」と回答した生徒は56.1%でした。裏を返せば、小学校高学年から英語を学んできたのに、中3になると4割以上が英語嫌いになっているのです。こんな現実があるんです。教師の意識改革に期待します。 なぜ英語は必要なのか? 乏しい英...
ブログ

TOEICを受けるなら5月からの新形式を狙え

傾向と対策を徹底的に解説してくれるこの記事は参考になります。TOEICを受けるなら5月からの新形式を狙え品質最優先翻訳 初めての依頼
ブログ

薬の10倍「脳卒中」を抑制する処方箋

運動はさまざまな疾患を予防し、死亡率を改善するのだ。逆に、一つの薬剤で、こんなによく効くものは存在しない。これを知って運動をしないという人はいないはず。まずは、ウォーキングから。見直すべき「運動」という名の処方箋 品質最優先翻訳 頼み方
ブログ

海外出張が楽になる新サービス7選

いろんなサービスがあるようです。海外出張が楽になる新サービス7選品質最優先翻訳 頼み方
ブログ

かぶが抜けないのはお爺さんのせい!

おじいさんの足に注目かぶが抜けないのはお爺さんのせい!?品質最優先翻訳 頼み方
ブログ

10代女子の6割「外国人に生まれたかった」

これは、びっくりポンですね。世界を知らない島国の平和ボケ日本人が10代女子とは。10代女子の6割「外国人に生まれたかった」品質最優先翻訳 頼み方
ブログ

ポールウォーキングってどんなもの?

杖をついてウォーキングする若者を見かけるたびに、事故か何かの後遺症にウォーキングでリハビリなんだ、と勝手に思っていたのが恥ずかしい。知ってみると確かに腕振りが入って全身運動で良さそうだ。ポールウォーキングってどんなもの?安心満足の翻訳サービ...
ブログ

日本の旅館にはWiFi環境のさらなる進化が必要だ

外国人観光客の為のみならずWifi環境は宿泊業にマストにしてほしい。日本の旅館にはWiFi環境のさらなる進化が必要だ品質最優先翻訳
ブログ

アルツハイマー病で記憶は失われていない可能性

失われた記憶の復元に成功とのこと。これはありがたいことです。アルツハイマー病で記憶は失われていない可能性品質最優先翻訳
ブログ

卒業旅行 人気は近場の海外?

一昔前に比べて海外へ旅行する学生は減少傾向にあるとのこと。時代の変化ですね。卒業旅行 人気は近場の海外?品質最優先翻訳
ブログ

「英語ができない人」の共通点は ○○がわかっていないことだった

さて、○○とは?「英語ができない人」の共通点は ○○がわかっていないことだった 品質最優先翻訳
ブログ

東大首席が明石家さんまにかけた言葉 ネットで話題に

「浅い文化人」なるほど。すべての情報がネット上にある現実から誰でもエセ専門家になれるようだ。ショーン??という方も酷いですね。東大首席が明石家さんまにかけた言葉 ネットで話題に品質最優先翻訳
ブログ

次々達成する人には「10年分の目標集」がある

ゴールから逆算して今すべきことに集中できるようになります。10年でなくても1年後の目標達成にも有効な方法ですね。達成までの道筋をノートに記していつも見ている。これが大切なのですね。次々達成する人には「10年分の目標集」がある品質最優先翻訳
ブログ

英語学習中の私が初めて英文記事の翻訳記事を書けたポイント3つ

なるほど、なるほど。英語は、続けられることが一番です。この方の意見に同意しますよ。英語学習中の私が初めて英文記事の翻訳記事を書けたポイント3つイーアールエフ翻訳
ブログ

「自分が陳腐化する」不安は、 行動を変えただけでは拭えない

「時代遅れになることへの恐怖」65を過ぎた人間には少々気になる言葉である。いや、「FOMO」ではなく「FOBO」を使うべきではないだろうか。“Fear of Becoming Obsolete”――つまり「時代遅れになる恐怖」。こちらかな。...