長寿化に応じた「長く働ける社会」が必要だブログDecember 23, 2016By ryokenfujito約1分Tweet0Share on Tumblr70歳を過ぎて、翻訳者・通訳者として応募される方が増えています。70まで会社で働いたが、今後はフリーで得意な語学を活用したいとのこと。確かに、素晴らしいキャリア、素晴らしい語学力の方が多いようです。人生80年ではなく、人生100年、仕事は80歳まで現役が普通になってきますね。日本では働く意欲のある高齢者が増えているとのこと、私の会社にも意欲のある高齢者が勤めていますよ。長寿化に応じた「長く働ける社会」が必要だ品質最優先翻訳 品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼関連ryokenfujitoRecent Postedブログ文は、命題とモダリティ(今更ながら)ブログ山川出版社『詳説日本史』英語版の挑戦:言葉を越えて歴史を伝えるブログ翻訳者の自戒、座りすぎによる脳の老化を防ぐための生活改善案ブログ中高年にとって、理想の睡眠時間は夜11時(23時)から朝6時の7時間が良さそう。この時間以外は床に就か...ブログ論文での生成AI使用、投稿雑誌のガイドライン整備状況は?ryokenfujitoの記事一覧