国際ビジネス支援

 

翻訳サービスで国際ビジネスをトータルに支援

 

「翻訳」に限らず、海外とのやり取りに関わる全ての業務 を支援します。
「通訳サービス」「DTPサービス」など海外とのビジネスに必要なサービスをワンストップで提供致します。

アウトソーシングこそ スマートな経営、お客様のコア・ビジネスに集中することで売上・利益を極大化させることが肝要です。イーアールエフ翻訳を貴社の「翻訳部門」「通訳部門」「海外営業部門」としてご活用下さい。


メール、電話での海外とのやり取り

取引条件など少しの間違いも許されない交渉などは、メール・電話などのコミュニケーションの後にしっかりとした文書によって再度交渉結果を確認すべ き案件です。イーアールエフ翻訳では、メール・電話から最終の文書作成まで全てをご支援いたします。また、海外へ向けての各種公的な申請、法人設立に関する手続きなど の文書によるやり取りもお任せください。

Worldwide Email and telephone communication

Critical information such as terms and conditions should be firmly documented and checked by both parties after the communication by emails and telephones. ERF provides support all the way through from initial contacts to final documentation. Contact us if you want to import from foreign countries or want to be the sole agent with exclusive rights.

We can also help negotiating foreign copyright licensing agreements. From property rights for graphical images to rights of overseas publications for translation into Japanese, we will undertake the full range of copyrighted works.

Completing formal applications for overseas organizations and creating documents for establishing companies are another aspect of our strength.


国際ビジネス支援

○書簡作成(起案及び翻訳)サポート○海外からの輸入サポート○海外通販商品購入のサポート
○使用中ドメインの購入交渉○各種問い合わせ代行○海外イベント参加申込代行
○国際新規ビジネス企画作成○国際ビジネス仲介○契約交渉、契約書作成
○海外著作権許諾○海外著作権許諾交渉○海外商品発掘調査支援
○契約交渉、契約書作成代行○論文オンライン投稿○海外子会社、支店設立

実務サービスを通じて国際ビジネスをご支援いたします。


成功報酬ベース

・・・仲介、交渉などの商談は、時に不成功に終わります。・・・
○成功報酬ベースでの業務委託報酬ですから安心できます。
○不成功の場合は、通信費・交通費などの実費以外は請求いたしません。
○書簡など文書作成費用も、翻訳費用と同様に単語/文字数計算での請求ですから明瞭な料金です。

不必要経費を心配することなく、これら実務サービスを依頼して頂けます。翻訳料金をご確認ください。

●キャンセル料金:お客様の都合で商談・交渉を中止する場合は、「不成功」の範囲とはせずキャンセル料金を申し受けます。


For companies who are interested in the Japanese market

イーアールエフ翻訳ERF Co., Ltd. is a translation company based in Tokyo, providing translation services mainly for business and academic fields. Sometimes we are asked to represent a company, to whom we provide a translation service, for its import/export affairs. Our clients are varied, from an individual who wants to buy a small amount of goods from a foreign country to those who want to be a sole agent in Japan, requiring full support till the final contract.
So if you receive an inquiry from us, please read and respond.
Thank you for your cooperation.