「たぶん」を英語で伝える、最適な言葉選びブログDecember 22, 2016By ryokenfujito約1分Tweet0Share on Tumblrprobably と maybe どっちを使うか確かに迷いますよね。日本語を英語に置き換えようとすると迷ってしまいます。数多くの英語文例がインプットされると、ふたつの違いが、イメージできるようになりますよ。「たぶん」を英語で伝える、最適な言葉選び品質最優先翻訳 品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼関連ryokenfujitoRecent Posted英文法入門はじめに 英文法を学ぶ重要性英文法入門「英文法入門」の目的と内容ブログ文は、命題とモダリティ(今更ながら)ブログ山川出版社『詳説日本史』英語版の挑戦:言葉を越えて歴史を伝えるブログ翻訳者の自戒、座りすぎによる脳の老化を防ぐための生活改善案ryokenfujitoの記事一覧