カルテ翻訳・医療翻訳
専門サービス

手書きカルテの「解読力」と、専門家の「翻訳力」で。
医療現場・訴訟・保険請求の信頼を支えます。

無料お見積もりへ ▼

医療カルテ翻訳の「難所」を解決します

医療カルテの翻訳は、単なる言語の変換ではありません。特に手書きのカルテやスキャンデータは、AI翻訳では正確に読み取れないことが多く、誤訳や情報欠落のリスクがあります。
藤戸翻訳では、医療現場に精通した「人の目」による読み取りを徹底しています。

① 手書き文字の解読
医師特有の筆跡や略語、クセ字に慣れた翻訳者が、文脈から推察し正確に読み取ります。
② 医療有資格者が担当
医師、薬剤師、看護師資格保持者、または医療翻訳専門者が翻訳を担当。医学的に正しい訳語を選択します。
③ 公的文書としての品質
海外の病院への引継ぎ、保険請求、裁判資料など、正確性が求められる公的な用途に最適です。

対応ドキュメントと利用シーン

主な対応書類

  • 診療録(カルテ)1号紙・2号紙
  • 看護記録・経過記録
  • 手術記録・麻酔記録
  • 退院サマリー・診断書
  • 検査結果報告書(血液・病理・画像診断)
  • 処方せん・薬剤情報提供書
  • レセプト(診療報酬明細書)

ご利用事例

  • 海外転院・治療継続:
    留学や移住先での診療のために。
  • 保険金請求:
    海外旅行保険の請求や、外国人患者様の保険手続きに。
  • 医療訴訟・裁判資料:
    医療過誤などの証拠資料として。
  • 治験・研究:
    副作用報告や症例報告の英訳として。

翻訳・納品の品質管理

⚠ 手書き文字・難読箇所について

筆跡が極めて判読困難な場合や、インク擦れ等で物理的に読めない箇所については、正確性を期すため無理に訳さず「判読不能(illegible)」または「不明」と明記させていただく誠実な対応をとっております。あらかじめご了承ください。

納品形式のスタンダード

📄
PDFへの朱書き対応基本的には、原文PDFの上に、翻訳テキストを「赤字(朱書き)」で追記する形式で納品します。これにより、元のどの部分がどう訳されたかが一目で分かります。
※Word形式でのベタ打ち納品も可能です。ご希望をお知らせください。

🔒
個人情報の厳重管理カルテには機微な個人情報が含まれます。原稿の授受はパスワード付きファイル、またはセキュアな転送サービスを使用します。必要に応じて「秘密保持契約書(NDA)」の締結も可能です。

料金目安とご依頼の流れ

サービス内容料金目安(税込)
手書きカルテ翻訳3,000円〜 / 1ページ
診断書・短い証明書都度お見積もり
翻訳証明書発行2,750円 / 1部

※上記は目安です。文字数、難易度、ページ内の空白の多さによって変動します。まずはお見積もり(無料)をご依頼ください。

ご依頼ステップ

  1. 原稿のご送付(お見積もり依頼)
    スキャンしたPDFまたは鮮明な写真を、下記フォームよりお送りください。全体を確認し、不要なページ(白紙等)を除外して計算します。
  2. お見積もり・発注
    正確な金額と納期をご提示します。ご了承いただけましたら翻訳を開始します。
  3. 翻訳・チェック
    専門家による翻訳と、ダブルチェックを行います。
  4. 納品
    メールにてデータを納品いたします。請求書払いに対応しております。

無料お見積もり・お問い合わせ

「この画質の写真でも大丈夫?」「急ぎでお願いしたい」など、
まずはお気軽にご相談ください。

    お名前(必須)

    メールアドレス(必須)

    電話番号(任意)

    会社名(任意)

    翻訳対象分野

    希望する翻訳作業ランク

    文字数・ワード数(目安)
    ※ファイル添付時は空欄でOK

    希望納期

    お見積もりをご検討中の方へ
    ご依頼のきっかけや当社を選んだ理由を
    選択肢からご回答ください。
    お客様により適したご提案をするための
    参考とさせていただきます。

    翻訳原稿ファイルの添付
    ※複数ファイルはzip形式でまとめるか、代表的な1ファイルを添付してください

    用途・ご希望などをご入力下さい。

    英語以外の言語を希望の場合は
    この欄に言語名と和訳かその言語への
    翻訳かを入力してください。

    見積もり依頼