法令翻訳の加速が、私たちの社会を発展させる!〜新たなインフラ整備AI活用の舞台裏

ブログ

法令翻訳の重要性は、グローバル経済における日本の位置付けから明らかです。国連貿易開発会議の報告によると、日本はGDPにおける海外からの投資割合が低いにもかかわらず、その経済規模は世界上位です。この矛盾を解消するために、政府は「日本法令外国語訳整備プロジェクト」を推進しています。法務省の惣木氏によると、このプロジェクトは、日本法令の翻訳を加速し、対日投資を促すための重要なインフラとして機能します。プロジェクトは、2004年の内閣司法制度改革推進本部・国際化検討会での議論から始まり、2009年には「日本法令外国語訳データベースシステム」の運用がスタートしました。しかし、法令の公布から翻訳完了まで約2年半かかるという課題がありました。この問題を解決するために、政府と東芝が共同で、AIを活用した新しい法令翻訳システムの開発に着手しました。

この新しいシステムは、自然言語処理と最新ニューラル翻訳モデルを組み合わせたものです。東芝によると、枯れた技術と最新AI技術の組み合わせにより、翻訳の精度と速度が向上しました。また、共創のアプローチにより、法務省の要求に最適な解決策が提供されました。このプロジェクトの成果は、2023年12月1日から法務省での試行開始として現れ、2024年4月には政府全体への展開が予定されています。このシステムにより、法令翻訳に要する時間の短縮と、府省庁の負担軽減が期待されています。さらに、日本への投資の増加や国際理解の促進にも寄与すると考えられています。

グローバル化が進む現代社会において、法令翻訳は重要なインフラの一つとなっています。この新しいシステムにより、日本経済や社会の持続的な成長、国際協力の推進が期待されているのです。