ブログ「たぶん」を英語で伝える、最適な言葉選び probably と maybe どっちを使うか確かに迷いますよね。日本語を英語に置き換えようとすると迷ってしまいます。数多くの英語文例がインプットされると、ふたつの違いが、イメージできるようになりますよ。「たぶん」を英語で伝える、最適な言... 2016.12.22ブログ
ブログアフリカのサハラ砂漠に雪が降った。サハラでの降雪は37年ぶり。 アフリカと言えば、年中灼熱と思うでしょう。実は、スキー場もあるんですよ。アフリカのサハラ砂漠に雪が降った。サハラでの降雪は37年ぶり。品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼 2016.12.22ブログ
ブログ平均年収に約137万差、英語学習の開始時期が影響 50代男性の英検1級取得者の平均年収は40代・50代の中でもっとも高く、1,114万円であったとのこと。ERFの翻訳者の条件は、英検1級だから、皆1,000万超えの年収となる。平均年収に約137万差、英語学習の開始時期が影響品質最優先翻訳品... 2016.12.22ブログ
ブログ「多義語」の語源が、英語を面白くする 語源を知るとその単語を忘れないとのことで、語源で覚える単語集なんていうのがたくさん出てますね。「多義語」の語源が、英語を面白くする品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼 2016.12.21ブログ
ブログ外国語学習に成功する人の3つの特徴 結論は、やっぱりあれだった。Little and often fills the purse. 皆さん、焦らず、毎日コツコツですよ。ただ聞くだけで英語が話せるなんてゴマカシに乗らず、コツコツ学習、そして復習。繰り返すことです。外国語学習に成... 2016.12.21ブログ
ブログバイリンガル教師がお迎え&英語指導、欧米型新サービス開始 ここまで親切だと言うことないですね。お金があればどんな能力も買えそうですよ。バイリンガル教師がお迎え&英語指導、欧米型新サービス開始品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼 2016.12.21ブログ
ブログ古典文学『枕草子』を英語で読む。「いとをかし」は何という? 「charming」か「beautiful」か? 正解は? どちらも正解なんでしょう。古典文学『枕草子』を英語で読む。「いとをかし」は何という?品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼 2016.12.20ブログ
ブログ動画で英語が身につく ネットの無料サービスが凄い! ここまで親切だと一日中、ネット漬けになるかも。動画で英語が身につく 品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼 2016.12.20ブログ
ブログ「いただきます」の日本語に隠された深い真意 翻訳できない言葉の一つでしょうね。「いただきます」の日本語に隠された深い真意品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼 2016.12.20ブログ
ブログSNSで使える!「自虐つっこみ」表現英語 Serves you right. (ざまあみろ)確かに、このあたりの表現は知らないと出てこないでしょう。SNSで使える!「自虐つっこみ」表現英語品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼 2016.12.19ブログ
ブログ「翻訳こんにゃく」が実現!?… 使用している映像を見る限りでは、便利そうだが。誰かの翻訳文に誤訳が入った時点で、この映像はどう変わるのだろうか?「翻訳こんにゃく」が実現!?…イーアールエフ翻訳旅トラベルはあなただけの旅のプランをお創りします。 2016.12.17ブログ
ブログ大学入試「英語の検定利用」、どの検定のどのレベルが必要か 大学入試では準2~準1級を求める場合が大半で、準1級を求めるケースは国立大や私立難関大で見受けられるという。との事だが、3級と回答した大学があるのが悲しい現実だろう。大学の授業で、算数の「四則計算」練習を行うところがあると聞く。悲しいを通り... 2016.12.17ブログ
ブログ日本人にはまず作れない「東京ガイド」の中身 外国人観光客の関心は買い物や観光から、より深く日本の文化にかかわったり、生活を体験したりすることに移っている。と、言われ始めている。外国人目線、外国人が興味を持つ東京紹介だから良いのだろう。6,500円のガイドブック、それなりの価値があるの... 2016.12.17ブログ
ブログ「back」の意味が「後ろ」でも「背中」でもないときがある うん、あるあると言ったあなた、英語使えますね。「back」の意味が「後ろ」でも「背中」でもないときがあるイーアールエフ翻訳 2016.12.14ブログ
ブログ観光立国に向けた異文化理解 年間外国人訪問者数が4000万人を超えている国は、フランス、アメリカ、スペイン、中国、イタリアの5か国だけとのこと。日本が割り込むには、「英語」の言語障壁をどうするかが鍵であることは間違いない。観光立国に向けた異文化理解品質最優先翻訳品質最... 2016.12.14ブログ
ブログ“冬”の語源、ご存知ですか? 冬は寒さで震えるので、『震(ふる)う』という言葉が“ふゆ”になった。えっ、そうなの!?“冬”の語源、ご存知ですか?安心満足の翻訳サービス イーアールエフ翻訳 2016.12.13ブログ
ブログインバウンド観光にみるムスリムの可能性 外国人観光客の急増は、アジアの国の人々が裕福になってきたことの証であろう。確かに、インドネシア、マレーシアなどからの旅行客が増えている。イスラム教の信者への食事の配慮は、ユダヤ人へのコーシャフードと同様に難しいサービスではあるが、サービス提... 2016.12.13ブログ
ブログ鞍馬山を制覇したぞ 制覇というと大げさ且つ義経に失礼だが、500メートルの山越えは予定外のウォーキングで大変だった。万歩計の結果は32,000歩。しかし、清々しい気持ちをもらえて義経に感謝である。鞍馬山を制覇したぞ品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご... 2016.12.12ブログ
ブログ“Sorry”の使い方を間違えないで それ何の謝罪? 「ちょっと、すみません」確かに、言いやすいですね。でも、英語では控えるんですね。“Sorry”の使い方を間違えないで それ何の謝罪?品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼 2016.12.11ブログ