イーアールエフ翻訳
  • AI翻訳 + 人との協働作業
    • 究極のAI翻訳サービス
  • 問い合わせ・見積請求
    問い合わせ・見積請求はこちらのページより
  • 論文 AI翻訳
  • 医学 AI翻訳
  • マニュアル AI翻訳
  • ビジネス文書 AI翻訳
  • サイトマップ (翻訳領域一覧)
  • AI翻訳 + 人との協働作業
    • 究極のAI翻訳サービス
  • 問い合わせ・見積請求
    問い合わせ・見積請求はこちらのページより
  • 論文 AI翻訳
  • 医学 AI翻訳
  • マニュアル AI翻訳
  • ビジネス文書 AI翻訳
  • サイトマップ (翻訳領域一覧)

震災漂流物 289種の生物が付着 北米にたどり着く

ブログ
2017.09.29

日本のヒトデが北米に・・・

震災漂流物 289種の生物が付着 北米にたどり着く翻訳会社ERF

品質最優先翻訳翻訳会社ERF

品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼品質最優先翻訳ERF

ブログ
Web Master

関連記事

ブログ

「徘徊」使いません 当事者の声踏まえ、見直しの動き

認知症の人が一人で外出したり、道に迷ったりすることを「徘徊(はいかい)」と呼んできました。「徘徊」とは辞書をひくと「目的もなく、うろうろと歩きまわること」となっています。しかし、認知症の人達にとっては目的がないわけではなさそうです。家に帰り...
ブログ

ヨーロッパとアジアの文化が交差する国・トルコの絶景を満喫する

トルコ観光名所のカッパドキヤ見どころがいっぱいあるようです!素敵な景色を見て心豊かになりたいですね!ヨーロッパとアジアの文化が交差する国・トルコの絶景を満喫する専門に強い翻訳
ブログ

英語で「CRAB STICK」、漢字で「蟹棒」

英語で「CRAB STICK」、漢字で「蟹棒」この記事によると、観光公害(オーバーツーリズム)がささやかれる京都での一光景だそうだが。この英語は、ひどい。騙しですな。著者の伊藤教授のご意見に200%賛同する。日本の魅力を皆で考え直す時期です...
ブログ

外国人の受入れと社会統合のための国際ワークショップ

外国人の立場からの提言では、最も重要なのはコミュニケーションとしている。日本で困るのは、「ことば」と「WiFi」とのこと。対策は簡単だと思うのだが。先日皇居あたりを散歩していて外国人観光客の集団にガイドしている日本人の英語を聴いた。愕然とし...
ブログ

カロリーゼロの“甘い罠”専門家が指摘

人工甘味料は、体内の糖の代謝に影響を与え、糖尿病の発症リスクを高める可能性が指摘されているとのこと。カロリーゼロと聞いてつい手が伸びるが、人工甘味料が脳の錯覚をもたらし食べすぎを促すらしいので気をつけてください。飲み物は、水が一番! 味気な...
ブログ

日本プロeスポーツ連盟(JPeF)設立 プロゲーマーの興行ビザ取得も実現

「プロeスポーツ」をプロスポーツとeに気づかず読んだ人はいませんか。「ゲームをプロスポーツに、ゲーマーをプロアスリートに」とのことで、ゲーマーの活動のことなのですね。日本では、マイナーな存在ですが、中国やヨーロッパでは、ごく普通に公式なスポ...
稲盛和夫氏を奮起させた「松下幸之助の言葉」
赤とんぼはなぜ赤い?
ホーム
slider-image
ブログ
イーアールエフ翻訳
  • サイトマップ
  • 英語翻訳料金
  • 問合せ・見積請求
  • ブログ
  • About us
  • 特定商取引表示
  • 個人情報保護方針
  • ご利用規約
Copyright © 2007-2025 イーアールエフ翻訳 All Rights Reserved.
  • サイトマップ
  • 英語翻訳料金
  • 問合せ・見積請求
  • ブログ
  • About us
  • 特定商取引表示
  • 個人情報保護方針
  • ご利用規約