イーアールエフ翻訳
  • 無料AI翻訳(新サービス開始)
  • AI翻訳 + 人との協働作業
    • 究極のAI翻訳サービス
  • 問い合わせ・見積請求
    問い合わせ・見積請求はこちらのページより
  • 論文 AI翻訳
  • 医学 AI翻訳
  • マニュアル AI翻訳
  • ビジネス文書 AI翻訳
  • サイトマップ (翻訳領域一覧)
  • 無料AI翻訳(新サービス開始)
  • AI翻訳 + 人との協働作業
    • 究極のAI翻訳サービス
  • 問い合わせ・見積請求
    問い合わせ・見積請求はこちらのページより
  • 論文 AI翻訳
  • 医学 AI翻訳
  • マニュアル AI翻訳
  • ビジネス文書 AI翻訳
  • サイトマップ (翻訳領域一覧)

「短い英語」が一番使える! 日本語のぼやかし表現とさようなら!

ブログ
2016.11.08

studytime要は、ハッキリすることなんですね。確かにそうです。外国人相手に、腹芸で誤魔化そうとしても無駄ですよ。

「短い英語」が一番使える!日本語のぼやかし表現とさようなら! 翻訳会社ERF

品質最優先翻訳ERF品質最優先翻訳ERF

ブログ
Web Master

関連記事

ブログ

Kickstarter創業者に訊く、日本文化は海外で勝てる?

売ろうと思わず、ファンを増やそうと思う。なるほどね。創業者に訊く、日本文化は海外で勝てる?品質最優先翻訳品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼
ブログ

平安時代にタイムスリップ 日光・湯西川温泉で平家大祭

ブログ

25℃を超え、蚊が活発化か 刺された、目撃率が関東以西で多く

ここの所、季節はずれの暑さですね!よく飛んでいる蚊(アカイエカなど)は気温が25~30℃になってくると、たった10日ほどで卵から成虫になると言われ、水源があるなど条件が揃えば爆発的に増えるそうです。と言うことはもう蚊が飛び始めてもおかしくは...
ブログ

なぜ今注目?「大和言葉」

「了解です」は漢語ですが、これを大和言葉にすると「かしこまりました」「確かに承りました」などになります。そうなんです。「かしこまりました」と聞くと心が和らぎます。明らかに年下だろうと思われる方から「了解しました」と言われることがあります。「...
ブログ

「坊やだからさ」を翻訳すると? 

本場の英語が学べる「『機動戦士ガンダム THE ORIGIN』の英語」。漫画で英語の学習が流行っているようです。確かに、日本語であらすじを知ったうえでの英語読みであれば楽になりそうですね。「坊やだからさ」は「Because he was a...
ブログ

なぜフィリピン人は英語ネイティブではないのに流暢に話せるのか?

フィリピン人のように、とにかく英語を学校の授業以外のやり方でマスターと言っても日本は英語の環境が無いので、、、と思われる方、ユーチューブなど ネット上の無料学習は花盛りです。要は、自分に合った教材を選ぶ能力ですね。なぜフィリピン人は英語ネイ...
30年度から小学校で英語教科化
コインの種類が多い…外国人が日本で不便に感じること
ホーム
slider-image
ブログ
イーアールエフ翻訳
  • サイトマップ
  • 英語翻訳料金
  • 問合せ・見積請求
  • ブログ
  • About us
  • 特定商取引表示
  • 個人情報保護方針
  • ご利用規約
Copyright © 2007-2025 イーアールエフ翻訳 All Rights Reserved.
  • 無料AI翻訳(新サービス開始)
  • AI翻訳 + 人との協働作業
  • 問い合わせ・見積請求
  • 論文 AI翻訳
  • 医学 AI翻訳
  • マニュアル AI翻訳
  • ビジネス文書 AI翻訳