機械翻訳サービスに機密情報漏洩の危険性ブログこれは困ったことです。詳しくは、引用元を。 http://news.mynavi.jp/news/2015/05/29/126/8 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
村上春樹氏の魅力 チェコ人翻訳者が語る世界で人気な理由ブログノーベル文学賞はいつだろうか。 なぜ村上作品は世界中で受け入れられているのか。- よく言われることだが、まずはその文体・文章の易しさがあると思う。 納得の回答。翻訳文は読み易くなくては。 詳しくは、引用文をお読みください。http://www.newsweekjapan.jp/stories/culture/2015/...8 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
「池上彰緊急スペシャル」の「字幕取り違え」事件についてブログ文脈的な「正確さ」を求めたい翻訳者としての良心から異を唱えたこともあるが、それは難しいことであり、聞き入れられることはほぼない。悲しい現実なのだろうか。詳しくは、引用元を。 http://blogos.com/article/120170/8 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
栗原類 笑いのツボ、翻訳で学ぶブログジョークをどう訳すか考えて、笑いのツボを学べた。なるほどね。詳しくは、引用元を。 http://www.daily.co.jp/gossip/2015/07/05/0008181797.shtml8 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
日本翻訳大賞の生みの親、西崎憲さんブログ「言葉って何だろう?」と一度考えたことがある方と...来られると、商売柄から読まない訳には。詳しくは、引用元を。 http://www.huffingtonpost.jp/shinji-hayashi/short-poem-japanese_b_7789348.html8 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
「ノストラダムスの大予言」当たったと言われているものの多くは翻訳した女性が修正したものブログえ! そうなの、と言いそうな記事です。詳しくは、引用元をお読みください。 http://labaq.com/archives/51853643.html8 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
「戦利品クレクレ君」は意図された翻訳なのかブログゲームの世界でも「翻訳」は大きな話題。詳しくは、引用元をお読みください。 http://www.inside-games.jp/article/2015/10/06/91856.html7 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
神奈川大学 「Don Quijote Week in神奈川大学」を開催 — セルバンテス作『ドン・キホーテ』(後編)出版400周年プロジェクトブログ神奈川大学は、「Don Quijote Week in神奈川大学」を開催 するとの事。詳しくは引用元をお読みください。 http://www.u-presscenter.jp/modules/bulletin/index.php?page=article&storyid=85497 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
NTT Com、レンタルサーバー「Bizメール&ウェブ」で自動翻訳など3つのオプションを提供ブログNTTコミュニケーションズ株式会社は6日、中堅・中小法人向けレンタルサーバーサービス「Bizメール&ウェブ ビジネス」「Bizメール&ウェブ プレミアム」において、「自動翻訳」「Web改ざん検知」「メール配信」の3つのオプションサービスを提供開始すると発表した。詳しくは、引用元の記事をご覧ください。 http://cl...7 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
「研究室を訪ねて」法学学術院ゲイ・ローリー教授 翻訳とは別世界への「窓」ですブログ早大 法学学術院ゲイ・ローリー教授の研究室の紹介記事です。詳しくは、引用元をお読みください。 http://www.waseda.jp/top/news/331957 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
NTTドコモ、翻訳アプリで旅行ガイド機能を提供、外国人にクーポン提供もNTTドコモ、アプリの翻訳対応は日本語/英語、中国語、韓国語など10か国語の翻訳アプリで旅行ガイド機能を提供、外国人にクーポン提供とのこと。詳しくは、引用元をお読みください。 http://www.travelvoice.jp/20151001-51565Read More
スマートウォッチは海外旅行に欠かせないツールになる【今日のライフハックツール】ブログスマートウォッチは海外旅行に欠かせないツールになる【今日のライフハックツール】 ウェブ上の機械翻訳サービスでは老舗となる「エキサイト翻訳」は、iOS、Android両対応のみならず、Apple Watch、Android Wearにも対応したアプリをリリースしたとのことです。詳しくは、引用元へ。 http://www....6 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
みずほ銀行、タブレット端末を使った自動音声翻訳サービスの実証実験を開始ブログ外国人の顧客とのコミュニケーション支援のツールについて、 みずほ銀行は、タブレット端末を使った自動音声翻訳サービスの実証実験を開始したようです。詳しくは、引用元をお読みください。 http://news.mynavi.jp/news/2015/10/05/122/6 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
東京五輪で活用期待ブログ【 産経新聞ネット版から 】 http://www.sankei.com/west/news/150930/wst1509300001-n1.html 東京五輪で活用期待 国立研究開発法人情報通信研究機構(NICT)ユニバーサルコミュニケーション研究所(京都府精華町)の多言語音声翻訳技術を活用して開発されたスマホ...6 Oct, 2015By ryokenfujitoRead More
翻訳は何重ものチェック、レビューを受けて完成される最近、自動翻訳の機能がWeb上で普通に使えるような時代になってきました。10年くらい前にも既にWeb上の自動翻訳機能はありましたが、かなり、酷い状態でした。自動翻訳機でかけられた文章を直すにも、大元の日本語がどうだったのかが分からなくなる程であったため、非常に苦労する状態でした。日英、英日で言うと、今でこそ、簡単なメー...Read More