リクルート

翻訳者 通訳者 訳文チェッカー DTPオペレーター 社内スタッフ

深い専門知識を持つ翻訳者と高い語学力・調査能力の翻訳者
(トラドス対応可能翻訳者の登録が不足しています。)

ERF SYSTEM

翻訳のプロとしての自覚を持ち、深い専門知識を活用した翻訳作業、高い語学力・調査能力を活用した翻訳作業、それらがそろって素晴らしい翻訳文が得られます。
ERFは、品質最優先翻訳サービスを心掛ける翻訳会社、業務の品質即ち高品質翻訳を最優先する組織でありたいと考えます。強い組織は強い人財で形成されます。翻訳の品質向上のために翻訳者同士での訳文相互チェックが望まれます。このことで、完成度の高い 訳文では当然翻訳料収入が高く、手を入れるべき訳文であれば一次翻訳者の収入は抑えられ、二次翻訳者として訳文をチェックする翻訳者の二次翻訳収入が増え る事になります。 翻訳者としての経験に乏しい方は、チェッカーとしてご応募ください。この翻訳者ネットワークで優秀な翻訳者のチェックを受けながら経験を積んで頂くことに なります。€

応募資格

翻訳専業者のみの登録とさせて頂きます。また、英語翻訳者につきましては、応募資格として最低英語力の「英検1級」または「TOEIC900点以上」程度の英語力をお持ちの方としております。(専門領域により語学力を問わない場合があります。)ご理解の程お願い申し上げます。チェッカーへのご応募には、資格要件を設定しておりません。
尚、その他言語は経験実績を主な審査項目としており、資格などによる語学力基準を設定しておりません。


翻訳者を募集します。(副業の方は、応募をご遠慮下さい。)

翻訳者応募フォーム

翻訳専業者ですか? 最低限の語学力(英検1級、TOEIC900など)の条件は満足していますか? 品質の高い訳文作成のため、繰り返しの質問・訳文修正への対応に自信がありますか? 各種専門領域をお持ちの翻訳者の方々を歓迎いたします。自分の専門領域の訳文内容をチェックするのみの翻訳作業も可能です。€


通訳者を募集します。

通訳者応募フォーム

通訳専業者ですか?事前打ち合わせに十分な労力を惜しまず対応できますか。受注日、その日の通訳業務など、至急案件への対応は可能でしょうか。常時、連絡可能な状態(メールを携帯電話に転送している等)が望まれます。€


翻訳文チェッカーを募集します。

チェッカー応募フォーム

細かな訳文のミスを見逃さず完全な成果物に仕上げる忍耐を必要とする仕事です。繰り返しの修正依頼に対応できますか。レイアウト調整に対応できます か。納期の短さもありがたいのですが、仕事の依頼への受諾連絡の早さが、問われる仕事です。常時、連絡可能な状態(メールを携帯電話に転送している等)が 望まれます。

€


DTPオペレーターを募集します。

DTP応募フォーム

フ リーランスDTPオペレーターを募集。報酬など詳細は、ご連絡の後書類選考を経て、ERFよりご案内申し上げます。 応募条件は、イラストレーター、クオークExpress、インデザインなどDTPソフト使用による納品可能な方となります。翻訳作業に伴うレイアウト調整 などが主な仕事であり、グラフィックデザインなどのクリエイティブな作業とは異なることをご理解の上、ご応募ください。€


社内スタッフを募集します。

社員応募フォーム

社 内翻訳者、チェッカー、翻訳コーディネーター、一般事務社員を募集。まずは、パート社員として採用します。その後、適性・業務態度・成果を評価し一定の基 準に達した方を正社員に登用いたします。報酬など詳細は、スタッフ募集ページよりご連絡頂き次第、ERFよりご案内申し上げます。

€


応募方法

応募フォーマットに入力の上、ご応募下さい。応募情報に基づいてERFへの登録の可否を判断し、トライアル受験のご案内を差し上げます。出来るだけ速やか にご返事を差し上げるように努力いたしますが、業務の領域によっては登録のみをお願いして委託業務が発生した時点でのご連絡となる事をご承知下さい。
WEB求人サイトを通じてのご応募ありがとうございます。