「月が綺麗ですね」「私は芸術を捨てる」… 「I love you」を作家たちはどう表現したか

airabuyu-toita「I love you」の日本語訳が、「月が綺麗ですね」とは。これが翻訳なんでしょうか? 夏目漱石さん。

「月が綺麗ですね」「私は芸術を捨てる」… 「I love you」を作家たちはどう表現したか翻訳会社ERF

品質最優先翻訳翻訳会社ERF

品質最優先翻訳ERF 初めてのご依頼品質最優先翻訳ERF

Copyright (C) 2024 株式会社イーアールエフ All Rights Reserved.